Another site dedicated to bringing frequent archaeology updates!
Nara Archaeology News
Enjoy!
Another site dedicated to bringing frequent archaeology updates!
Nara Archaeology News
Enjoy!
On the 29th of February, it was announced that 7 bronze spearheads were uncovered at an archaeological site in Nagano City. Of the 7, one of them is of a style usually found in northern Kyushu and aptly titled of the “Kyushu Style”. The Kyushu Style spearheads have been found in the Chugoku and Shikoku Regions on Honshu, but never as far east as Nagano. At least before now.
The Kyushu Style spearhead measures 34.4 cm long and bears distinctive markings: looking like the leaves of Japanese cedar, the spearhead has a Ayasugimon 綾杉文 decoration. I found a *fantastic* PDF of Yayoi Period decorative markings in which you can find a visual of the Ayasugimon design on page 6 of the article itself. The blade is dated to circa 2nd century BC.
Doutaku (bronze bells) 銅鐸 were also uncovered from the same archaeological site. They bore a running water design called a Ryuusuimon 流水文.
After encountering the Kyushu Style blade so far away from home, specialists are now making sure to widen their outlook on bronze ware studies from their immediate region to include the ancient reality of supraregional relations and trade.
県埋蔵文化財センター(長野市)は29日、中野市の柳沢遺跡の「埋納坑」から昨年出土した弥生時代の青銅製祭器「銅戈(どうか)」7本のうち、1本は九州北部を中心に出土している「九州型」と発表した。同センターによると、九州型銅戈は中国、四国地方で一部見つかっているが、それより東では初めて。また、ほかの銅戈は大阪湾周辺で出土例のある「大阪湾型」で、両方が同時に見つかったのは全国で初めて。
九州型銅戈は近畿でも出土例がなく、一気に飛び越え北信濃で出土したことに、同遺跡調査指導委員会の石川日出志・明大教授は「どこを経由して入ってきたかは議論が必要だが、北信濃が九州と直接、間接的につながりがあった可能性がある」との見方を示した。
埋納坑は千曲市の県立歴史館に移して調査。同センターによると、九州型銅戈は埋納坑の一番奥にあり、2月20日に取り出した。長さ34・4センチ。杉の葉のような文様の「綾杉文(あやすぎもん)」があり、紀元前2世紀ごろ作られた古い型で、刃の部分が比較的細い「中細形」に属するという。
同遺跡からは銅鐸片2点も出土。調査で2点は一致することも分かった。周囲の土を落とした結果、胴体部分の鐸身(たくしん)に「流水文」があることを確認。上部のつり手の部分に縁(ふち)があることなどから、比較的古い型の「外縁付紐式(がいえんつきちゅうしき)1式」とした。
県立歴史館で発表した同センターの平林彰調査部長は「今後は青銅器の研究で、近畿地方から九州にも視野を広げて考えていかないといけない」と話した。
——————————————————————–
Another article on the topic:
2月29日23時8分配信 読売新聞
「九州型」「大阪湾型」銅戈、同時に出土…長野・柳沢遺跡
柳沢遺跡で出土した「大阪湾型」の銅戈(奥の6本)と「九州型」の銅戈(手前左)、銅鐸(手前右)
長野県中野市の柳沢遺跡の発掘調査を進めてきた県埋蔵文化財センターは29日、同遺跡から、形状の異なる2種類の「銅戈(か)」が出土したと発表した。
銅戈は弥生時代の祭器で、「九州型」と「大阪湾型」が知られているが、同時に見つかったのは国内で初めてという。
同センターの上田典男調査課長は「九州や畿内の共同体から長野への人の移動を示す資料だ。銅戈の分布の研究にも大きな影響を与える」と話している。

出土したのは2種類7本(22~36センチ)。1本は、2本の溝が「V」の字形に先端でくっついた九州型。残りの6本は、「ハ」の字形に先端で離れている大阪湾型。九州型が、九州から広島、高知県までの範囲で出土する一方、大阪湾型は近畿地方で出土し、同時に出土した例はないという。
最終更新:2月29日23時14分
読売新聞
Four wooden tablets (木簡 mokkan) have been uncovered at an archaeological site in Shiga Prefecture. One measured 175 mm long, 15 mm wide, and 5 mm thick and has tax information written on it: “Unpolished Rice Tax [equivalent to approximately 90 litres]“**. It is supposed that within close vicinity to the archaeological site a government official to whom the mokkan belonged worked. The other mokkan were as follows: one was a “record mokkan” probably used at a government official’s office (275 mm long, 24 mm wide, and 3 mm thick), a kanji-practice mokkan (168 mm long, 35 mm wide, and 9 mm thick), and one other mokkan that could not be identified. Specialists speculate that the area is some sort of public institution for the distribution of goods, a speculation backed by this discovery and other discoveries from previous years.
William Wayne Farris’ “Sacred Texts and Buried Treasure” has a whole chapter on mokkan. I’m sure he has better terminology for the types of mokkan mentioned above, but all my books are thousands of miles away right now.
**By the following reasoning: 「税代黒米五斗」. This says that the amount is 五斗. According to Daijirin, 斗 is equivalent to 18.039 litres. I do not know if the measure of capacity is the same in both cases, but I assume it’s the same measure mentioned in the Daijirin. If it’s an antiquated measurement that only those archaeologically-minded readers would understand, then my figuring is incorrect.

3月7日10時19分配信 京都新聞
木簡4本見つかる 彦根の六反田遺跡 平安期の施設裏付け
出土した荷札木簡(左)と習書木簡。習書木簡は人名が書いてあるとみられる
滋賀県文化財保護協会は6日、彦根市宮田町の六反田遺跡で木簡4本が見つかった、と発表した。うち1本は荷札木簡で、税米を遺跡周辺に搬入した記述があり、平安前期ごろ公的施設があったことを裏付けた、という。
荷札木簡は、長さ175ミリ、幅15ミリ、厚さ5ミリ。「税代黒米五斗」と記され、先端がとがり、上部は欠損していた。同協会によると「税となる玄米のうち一俵」の意味で、周辺で働いていた役人の食料用米の付札の可能性が高いという。
ほかは、役所間で使用したとみられる文書木簡(長さ275ミリ、幅24ミリ、厚さ3ミリ)、文字練習用とみられる習書木簡(長さ168ミリ、幅35ミリ、厚さ9ミリ)、1本は判読不能。
同遺跡では昨年までに、平安期の集落跡や川跡が見つかり、同協会は地域が公的施設を持つ物流拠点だったと推測していた。今回の発見はその可能性を補強したという。
今回の成果は8日午前9時半から大津市のピアザ淡海で開く県発掘調査成果報告会で披露する。
最終更新:3月7日10時59分
京都新聞
The website of the Osaka Prefectural Library has a fascinating page devoted to premodern drawings and maps of kofun.
I have already mentioned that social stratification was for the most part new to the Yayoi Period. In a very simplistic manner, I proposed in Hist3.2: Pottery that
A typical view of social progression in Yayoi Japan is: The introduction of rice > the spread of wet-rice agriculture > increase in population > increase in personal wealth > social stratification (have and have nots) > warfare between disparate groups
The rise of agricultural communities meant the rise of religious and/or political rulers to govern such bodies. Often, the administrators shared religious and political power (a trend that is seen perfectly in the lives of the early Emperors). Even though Professor John Szostak at the University of Hawaii at Manoa wisely warns us not to view Jomon Japan as a classless utopia, there is a stark contrast between the level of social stratification seen then and that introduced and developed in the proceeding Yayoi Period.
During the Yayoi Period, villages grew in size. Rice storehouses, armories, segregated chieftain’s residences, and other new additions appear. We also see watchtowers and moats, which, along with surprisingly massacred skeletons, betray widespread warfare.
There was a great influx of continental immigrants during the Yayoi Period. Certainly some were hostile while others bore new technology and craftsmanship and simply blended in with the surrounding population. While many of the immigrants were from the area of modern Korea, it is irresponsible to say that “Korean immigrants” entered the Japanese archipelago. The immigrants were “of diverse origins and ethnic and political affiliations” (39).
Totman notes that introduced “Pottery types, burial practices, economic arrangements, and patterns of community organization lost their distinctiveness and a common language prevailed….As one would expect, given the proximity of Kyushu to Korea, genetic material and its phenotypic expression in skeletal dimensions reveal much more Korean influence in Kyushu than farther east, where immigrants constituted a much smaller portion of the total population” (39-40).
(J. Edward Kidder, Jr.’s “Himiko and Japan’s Elusive Chiefdom of Yamatai” covers the issue of the gradual merging of immigrants and the older inhabitants of the archipelago and William Wayne Farris’ “Sacred Texts and Buried Treasure” has a whole chapter on exactly *what* was introduced from the Korean Peninsula to Japan during the Yayoi Period)
No longer do archaeologists or historians hold the outdated view that Japan, Korea, and China were in a sealed, triangular trading relationship: “…the regional exchange extended southward along the Ryukyu Islands, north across Japan to Hokkaido, and westward into China and northeast Asia.” (繰り返すようですが) During the Yayoi Period, wet-rice agriculture and metal were introduced. We often hear that “metal” and “weapons” were introduced, but in what form? Did boats unload wrapped bundles of swords and spears? Were huge blocks of gold, silver, and iron brought over and traded or sold?
“Most essentially, metal, whether in the form of weapons, tools, and ceremonial items, or in the form of ingots for use by insular [Japanese] metal casters, came from Korea. In addition, diverse other finished goods, including cloth, body ornaments, coins, and most famously Chinese bronze mirrors, were imported” (40-41).
At the beginning of the Yayoi Period, the Japanese, by necessity, needed finished products of continental craftsmen. As they became more experienced in metallugy, however, ingots along were fine: immigrant or domestic crafstmen could practice their trade within the archipelago.
According to the Nihon Shoki, the Soga residence was used in 642 (only three years before the family was destroyed in the 645 Taika Coup (Taika no Kaishin 大化改新) to entertain a mission from the Korean kingdom of Paekche (百済 Kudara). Interestingly, the kingdom of Paekche was soon to disappear as well.
Soga no Emishi 蘇我蝦夷 was the son of Soga no Umako and the father of Soga no Iruka. Umako is believed to be buried in Asukamura’s Ishibutai Kofun. Soga no Iruka, of course, is famous for his high-handed ways that resulted in his assassination in 645.
2月28日14時41分配信 読売新聞
大化改新で滅ぼされた飛鳥時代の大豪族、蘇我蝦夷(えみし)(?~645)の邸宅として日本書紀に記されている「畝傍(うねび)の家」が、奈良県橿原市の橿原遺跡付近にあった可能性が高いことが、県立橿原考古学研究所の清水昭博・主任研究員の研究でわかった。
同遺跡で約70年前に出土した7世紀前半の瓦が、蘇我氏ゆかりの同県明日香村の豊浦(とゆら)寺跡で出土した瓦と一致した。近年の調査で同村の甘樫丘東麓 (とうろく)遺跡にあった可能性が高まった蝦夷・入鹿父子の邸宅とともに、絶頂期の蘇我氏の実像を探る重要な手がかりになる。
瓦は、軒先を飾る軒丸瓦(直径17センチ)の一部で、1938~40年、橿原神宮外苑の工事に伴う発掘調査で、畝傍山の東約600メートルの井戸跡から出 土。清水主任研究員が、瓦の文様を調査した結果、蘇我蝦夷の父、馬子が建立した豊浦寺跡付近で1977年に出土した瓦と、花弁の形や模様がそっくりで、同 じ型から作られたと判断した。京都府宇治市にあった瓦窯で生産されたとみられる。
日本書紀によると、蝦夷の邸宅については、「畝傍の家」「甘樫丘の上の宮門(みかど)の家」「豊浦の家」の記述がある。このうち、「畝傍の家」は 642年に百済の使節をもてなし、大化改新直前には「池を掘って城とし、武器庫に矢を積み、50人の兵士が出入りした」と記されている。場所は畝傍山の東 とされ、橿原遺跡は位置的にも一致する。
最終更新:2月28日14時41分
読売新聞
I have stumbled across a new source for Japanese archaeological news!
Along with the History Review, I am excited to keep the blog updated with archaeological news.
Over Christmas break, I received a videotape recording of the 1974 feature film ‘Himiko‘, directed by Shinoda Masahiro. A friend of mine living in Japan recorded and sent it my way.
Similar to ‘Hi no Tori’, it is amazingly cheesy. It’s 4,000 miles away right now, so I can’t give a good review, but if you can get your hands on it, there’s a certain…”entertainment” value to it.
Very interesting news.
Apparently, you can listen to the Kojiki as a podcast at Eureka.
Thanks to Shikisoku at the Samurai Archives Citadel for providing the link (there are more links in the forum thread).
Thanks to Shikisoku at the Samurai Archives Citadel for the heads up.
A speaker at a 2005 meeting of the Japan Archaeological Society (Tokyo; around 4000 members) lamented that elementary school Japanese history education begins at the Yayoi Period, skipping the Paleolithic Era and the Jomon Period. In order to rectify the unnatural omission of these earlier periods, the Society planned to add a section on “the lives of the hunter-gatherer people” (「狩猟・採集を行っていた人々の暮らし」) that inhabited the archipelago before the spread of wet-rice agriculture.
“教科書 一教諭の熱意、国動かす 小学校社会「縄文」復活”
15日に発表された新学習指導要領案で小学社会に縄文時代が復活した。きっかけは平成17年、東京都内で開かれた日本考古学協会(会員約4000人)の総会に、1人の小学校教諭が議案を提出したことだった。
「みなさんご存じでしょうか。いま、小学生が学ぶ歴史は弥生時代から始まります。旧石器・縄文を教科書に戻すように、協会として働きかけてもらえませんか」
そんな指摘をしたのは釼持輝久さん(59)。当時、神奈川県横須賀市立長井小の1年生の担任だった。11年の改訂時から胸を痛めていた。
日本考古学協会は、すぐに各教科書を調査。弥生以前の記述がなくなっていることを確認し、教科書問題小委員会を設置した。釼持さんは総会でも「教科書に載っていないと教えられません」などと発言。300人あまりの参加者は、その指摘に驚いたという。
「(発掘する)地面ばかりを見ていて気付かなかった。衝撃をもって受け止められましたね。石器、土器の時代を素通りして稲作から教えるのは不自然。そうい う声は瞬く間に広がりました」(黒尾和久委員)。その後、18年に協会は声明を発表。19年、中教審は文科相に復活を答申した。
新要領案では、弥生を指す「農耕の広まり」の前に「狩猟・採集を行っていた人々の暮らし」が加わった。新要領案に沿った教科書は、編集、検定、採択を経て23年に登場する予定だが、小学校では21年から現行の教科書を使い、指導が前倒し実施される。
釼持さんは「私自身も小学生のころ、ナウマンゾウや貝塚に胸をときめかせました。旧石器・縄文時代は、人間と自然の関係や社会生活の基盤を学ぶのにふさわ しい時代だと思います。子供たちには、日本列島に人が暮らし始めたころから、今日へ至る歴史に思いをはせてほしい」と話している。(牛田久美)